Fragment obuwia/Fragments of footwear
W średniowieczu buty zamawiano u szewca na wymiar. Wykrawał je ze skóry licowej i zszywał kawałki materiału za pomocą dratwy – nici konopnych wzmacnianych woskiem. Wygląd butów już wtedy miał znaczenie. Zdobiono je haftem czy też ażurową dekoracją na wysokości śródstopia. Najzamożniejsi podkreślali swój status materialny przywdziewając modne poulaine, czyli skórzane ciżmy z zadartymi, nawet kilkudziesięciocentymetrowymi noskami. Odnalezione na poznańskim Chwaliszewie przyszwy butów zdradzają, że ich użytkownicy stawiali na bardziej praktyczne modele. Wykonano je z gładkiej skóry pozbawionej dekoracji. Materiał ten znakomicie przetrwał próbę czasu, który jednak gorzej obszedł się z dratwą. Uległa ona niemal całkowitemu rozkładowi pod wpływem działalności kwasów humusowych zawartych w glebie.
__
In the Middle Ages, shoes were ordered to size from a cobbler. He carved them out of grain leather and sewed the pieces of material together using twine, or hemp thread reinforced with wax. The appearance of the shoes did matter. They featured embroidered or openwork decoration at midfoot level. The wealthy emphasized their material status by wearing the voguish poulaine, or leather shoes with pointed toes of sometimes a few dozen centimetres. The insteps of the shoes found in Poznań’s Chwaliszewo district show that their wearers opted for more practical models. They were made of smooth leather with no decoration. Their material stood the test of time, only the thread has been almost completely decomposed under the influence of the humic acids in the soil.
__